Пастернак Борис - Генрих IV

Читает автор
О ПЬЕСЕ ШЕКСПИРА
"КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV".

Перевод Б. Пастернака.
Читает Б. Пастернак

(Записи 1947 г.)

Пленка с записью голоса Бориса Пастернака, читающего свой перевод» Хроники Генриха IV», найдена недавно благодаря архивным поискам Льва Шилова. Это запись 1947 года, пора увлеченной работы переводчика. Вильям Шекспир, уроженец Стретфорда на реке Эвон, нашел в Советском Союзе друзей и поклонников. Его драмы и его поэзия находит самый радужный прием во всех уголках нашего отечества.
В творчестве Пастернака и во всей нашей литературе шекспировский цикл его работ занимает особое место и служит примером, достойным изучения и исследования. Переводчик оставил нам помимо самих переводов рассказ о методах своей работы, о том, как она протекала.
К тайнам Шекспира Пастернак прорывался не сквозь книгохранилища, а сквозь время.
Новая попытка разгадать Шекспира не столько сопрягается с предыдущими попытками, сколько исходит из нового духа времени.
Лев Озеров
Пастернак Борис - Ночь
Читает автор
00:02:03
Пастернак Борис - Земля
Ст. читает И. Кваша
00:02:18
Пастернак Борис - Если дома не строит господь
00:01:05
Пастернак Борис - Снег идет
Стих. читает А. Демидова
00:02:31
Пастернак Борис - Ветер
Ст. читает И. Кваша
00:00:49
Пастернак Борис - Тема с вариациями
Читает М. Козаков
00:03:42
Пастернак Борис - Хмель
Читает автор. Публикуется впервые 1954 г
00:00:23
Пастернак Борис - Метель
Читает С. Юрский
00:01:37
Пастернак Борис - Отцы
Из поэмы 1905г читает М. Царев
00:06:27
Пастернак Борис - Ночь
Читает М. Царев
00:01:56