Самуи́л Я́ковлевич Марша́к (1887—1964) — русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик. Лауреат Ленинской и четырёх Сталинских премий.
Стихи и сказки Маршака читать начинают с самых первых дней в садиках, затем их ставят на утренниках, в младших классах учат наизусть. В суете забывается сам автор, а зря, ведь жизнь Маршака была полна событиями, в корне изменившими его мировоззрение. Возможно, именно поэтому, его произведения настолько глубоки по смыслу и поистине бессмертны. Время не властно над искусством, не в силах поставить точку в летописи жизни Мастера и его произведений. Творчество Самуила Маршака живет и находит отклик в сердцах людей разных стран, культур и эпох. Сменяются поколения, приходят новые исследователи, читатели и почитатели. И несомненно, маршаковедение, постоянно развиваясь, всегда будет "недописанной страницей" русской литературы.
Джон Мейсфилд - английский поэт, писатель, журналист. Мальчишкой он нанялся на корабль и какое-то количество лет провёл во флоте, плавал в Америку... Он написал одно из самых любимых стихотворений о море.
Джон Мейсфилд
МОРСКАЯ ЛИХОРАДКА
Перевод и чтение С.Я.Маршака
Опять меня тянет в море, где небо кругом и вода.
Мне нужен только высокий корабль и в небе одна звезда,
И песни ветров, и штурвала толчки, и белого паруса дрожь,
И серый, туманный рассвет над водой, которого жадно ждёшь.
Опять меня тянет в море, и каждый пенный прибой
Морских валов, как древний зов, влечёт меня за собой.
Мне нужен только ветреный день, в седых облаках небосклон,
Летящие брызги, и пены клочки, и чайки тревожный стон.
Опять меня тянет в море, в бродячий цыганский быт,
Который знает и чайка морей, и вечно кочующий кит.
Мне острая, крепкая шутка нужна товарищей по кораблю
И мерные взмахи койки моей, где я после вахты сплю.
Маршак Самуил - МОРСКАЯ ЛИХОРАДКА
Читает автор