Расул Гамзатов
Песнь о Дагестане
Литературно-музыкальная композиция
Переводы
В, Солоухина, Я, Козловского, Н. Гребнева, Я. Халемского
Исполняют студенты-дипломники
Школы-студии им. в. И. Немировича-Данченко приМХАТе СССР им. М, Горького
В композиции звучат песни советских композиторов
М. Кажлаева, Я. Френкеля, П. Аедоницкого, С. Агабабова,
П. Бюль-Бюль оглы и студента С. Лебедева
В. Ершов, С. Лебедев, И. Москалев, гитары. И. Тимофеева пение Т. Павлова, фортепиано
Автор и режиссер композиции О. Фрид Звукорежиссер В. Иванов. Редактор Т. Тарновсквя
Оформление Н. Чернышевой. Художник С. Салаватов. Фото Г. Прожорова
Какая наиболее отличительная черта Дагестана? Горы?.. Эти дикие ущелья, в теснинах которых ревут холодные реки, эти кручи и пропасти, эти голые камни, уходящие в поднебесную высоту?.. Даг — гора, стан — страна. Страна гор. Дагестан. Горы его — это своеобразный природ¬ный мир, не встречающийся больше нигде в нашей стране. Без гор нет Дагестана, как нет его и без каменных сот аулов, поднимающихся каменными ступеньками к вершинам. Горныё аулы, где человек живет веками, также составляют немалое своеобразие Дагестана, ибо прежде чем познакомиться с человеком, видишь его жилище, его дом, его очаг.
Итак, Дагестан немыслим без гор, без аулов, без парение в голубом небе орлов, без пасущихся отар овец, без журчание родников, без петляющих над пропастями дорог, без линий высоковольтных передач, без долин, цветущих и плодородных...
Но для нас Дагестан, в первую очередь, известен как родина Расула Гамзатова, как земля, которая дает исток удивительной по силе и самобытности поэзии, ставшей давно народной, любимой читателями страны и далеко за ее пределами.
Как ребенок, что учится читать по складам,
Лепетать, повторять, говорить не устану:
Дагестан, Дагестан,
Кто и что? Дагестан.
А о ком? Все о нем.
А кому? Дагестану.
(«Мой Дагестане, перевод Вл. Солоухина)
Трудно назвать сегодня другого такого поэта в современной советской многонациональной литературе, кото¬рый бы с такой полнотой, с такой многосторонностью выразил в слове любовь к отчей земле, воспел ее в стихах, в поэмах, в прозе. Дагестан стал главной темой его жизни, но можно ли назвать «темой» саму любовь, саму нежность, саму искренность и радость?.. Скорее всего мы говорим о главном смысле жизни, растворенном в творчестве, о большой и всепоглощающей идее, которую несет в искусство поэт, о том великом, что ему открылось и ради чего он живет. Поэтому и личность крупного поэта должна быть масштабной, самобытной, неоднозначной. Так же как и его поэзия. К творчеству Расула Гамзатова исследователи примеривали разные титулы — здесь и «поэтическая держава», и «горная цепь», и «земная вселенная»... Дело не в этом исследовательском гиперболизме, он имеет свое право на существование при анализе произведений поэта неординарного, уникального а своем роде. Но нужны ли такие «громокипящие» определения поэзии, которая является самой что ни на есть человечной, ранимой, близокой сердцу каждого:
Я, может, в любви тебе редко клянусь,
Не ново любить, но и класться не ново,
Я молча люблю, потому что боюсь?
Поблекнет стократ повторенное слово.
И если тебе всякий сын этих мест.
Крича, как глашатай, в любви будет клясться,
То каменным скалам твоим надоест
И слушать, и эхом вдали отзываться.
(«Мой Дагестан», перевод и. Гребнева)
Не каждому любителю поэзии удается распознать не¬изъяснимую притягательность строк Расула Гамзатова. Тем более интересно, когда такую задачу поставили перед собой студенты-выпускники Школы-студии имени В. И. Немировича-Данченко при МХАТе СССР имени М. Горького в литературно-музыкальной композиции «Песнь о Даг¬стане», созданной по произведениям Расула Гамзатова (постановка режиссера-педагога доцента О. Ю. Фрид). Актеры класса профессора И. М. Тарханова не только демонстрируют свое профессиональное мастерство, но и буквально раскрывают — помолодому, увлеченно и талантливо мир горской поэзии, ее психологизм и яркую образность, разнообразие тематики и жанров. Необходимо было вжиться в ткань стиха, данного в переводе на русский язык, чтобы он зазвенел, подобно горным рекам, воспарил, как сильные птицы Дагестана, зазвучал, как старинный горский инструмент — кумуз.
Такая проникновенность, не оставляющая никого равно¬душным, идет у молодых актеров от любви к поэзии Расула Гамзатова, от восприимчивости других культур народов, от восприимчивости, бывшей всегда в традициях русского искусства. Это тем более заметно, что свои первые представления студенты сыграли в год 60-летия образование СССР, ознаменовавший еще один высокий рубеж в братском единении всех наций и народностей нашей страны.
И, умея в жизнь вглядеться.
Вижу: счастлив оттого,
Что живом мы сердце к сердцу —
Дети дома одного.
(«Дети дома одного», перевод Я. Козловского)
Есть и еще одна интересная особенность этого талантливого прочтение книг Расула Гамзатова, предложенная молодыми актёрами. Почти никто из них не был в Дагестане, но произведения певца гор оказались настолько художественно убедительными, такими душевно пронзительными, что мы, слушатели, как бы воочию оказываемся вместе с автором — Расулом Гамзатовым - в аулах и селениях, спускаемся с высокогорья в долины, припадаем к ломящим зубы родникам. Таково уж свойство настоящей поэзии, что она, подобно волшебному кристаллу, высве¬чивает для нас жизнь и нравы других земель, обычаи и традиции братских народов. Высвечивает талантливо, самобытно и красочно, в том числе и через звучащее с этой пластинки слово.
Вадим Дементьев
Гамзатов Расул - Песнь о Дагестане
Лит-муз. копмозиция