ЛОСКУТНОЕ ОДЕЯЛО
АРМЯНСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА
Инсценировка Г, Синельникова
Музыка Э. Хагагортяна
Текст песен В. Томина
Действующие лица я исполнители:
Ведущий — Р. Чумак
Царь — И. Воронов
Портной — М. Нейман
Жена Портного — Г. Суворова
Старая женщина — Г. Струкова
Мастер — Ю. Балмусов
ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ АНСАМБЛЬ
и ВОКАЛЬНЫЙ КВАРТЕТ
МЛАДШИЙ БРАТ
ЛИТОВСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА
Инсценировка Г. Синельникова
Действующие лица и исполнители:
Ведущий Ю. Пузырев
Старший брат В. Новосельский
Средний брат А. Борзунов
Младший брат — И. Власов
Ворожея — В. Дементьева
Жеребец — В. Абдулов
Сестра — Е. Королёва
Режиссер Г. Синельников
Вряд ли еще у какого-нибудь народа есть специальные помещения для того, чтобы в них собирались люди и рассказывали сказки. А в Армении — жаркой стране Кавказа — они есть, это так называемые «от'ах». Здесь еще с древних времен собирались, окончив работу, крестьяне. Хозяева пригла¬шали соседей, и все вместе слушали волшебные истории, уносящие далеко-далеко за пределы родной деревни... Сказочники (ашуги) славились не только на всю деревню, имена самых талантливых становились известными по всей стране. Несколько тысяч лет Армении... И все эти годы крестьянам-труженикам жилось вовсе нелегко: властителя были жестоки и несправедливы, богачи подкупали судей, простому человеку, выбивавшемуся из сил на своем сожженном солнцем клочке земли, не у кого было искать защиты и помощи.
А ведь народ Армении талантлив, смел, умен. Здесь издавна почитают умельцев — будь то сочинитель песен и сказок, искусный гончар, ткач или ковровщик. В чудесной истории о мудрой красавице крестьянке Анаит го¬ворится, что, когда к ней посватался царевич, девушка не соглашалась стать его женой целый год, пока царевич не овладел мастерством ковровщика и не прислал ей вместо богатых даров вытканный своими руками кусок драгоценной узорчатой ткани... И потом, когда случилось ему попасть в страшную беду, только это умение выручило царевича: в узорах при¬сланного им ковра Анаит сумела прочесть историю его страданий и спасла его из жестокого плена. Каждый, кто умел слушать и понимать, мог, словно читая волшебные узоры ковра-талисмана, прочесть по армянским народным сказкам историю страданий народа, узнать его мечты о свободе и справедливости, расслы¬шать голос, звавший на помощь...
Недаром большинство этих волшебных легенд, рассказывающих о страшных чудищах, терзающих людей, о соловье счастья Хазаране, без пения которого самый прекрасный храм кажется пустым и ненужным, кон¬чается мудрой присказкой. Вот она: «С неба упало три яблока: одно — рас¬сказчику, другое — тому, кто слушал, третье — тому, кто услышал». И это третье яблоко —самое большое и румяное. Поистине, награды достоин тот, кто сумел услышать в «небывальщине» скрытый в намеках, в сказочных преувеличениях простой и глубокий смысл, без которого и сказка суще¬ствовать не может. Ведь в сказках, как ни в чем другом, раскрывается пе¬ред нами душа народа, его тайные мечты...
Сегодня ты услышишь страшную и в то же время смешную историю об одном жившем «в давние-давние времена царе, злом да жестоком, глупом да жадном»; Никто не мог угодить хитрому и капризному царю.
И все же нашлась и на него управа! А как это произошло, ты сейчас услышишь. Да постарайся заслужить самое большое и румяное яблоко из той присказки: «третье — тому, кто услышал». А теперь из жаркой Армении перенесемся совсем в другую страну. Здесь не так греет солнце и нет громадных гор с заснеженными верши¬нами.
Литва, откуда пришла волшебная сказка про смелого юношу, победив¬шего страшного дракона, находится очень далеко от Кавказа, в Прибалтике. С моря дует сильный прохладный ветер, а в самой Литве течет много рек. Здесь люди не только пашут землю и собирают урожай. Почти каждый литовец — рыбак. Здесь густые леса, а в них, по преданиям, живут волшебницы-лауме. Когда нужно помочь хорошему человеку в беде, лауме спа¬сают, а когда какой-нибудь жадный богатей захочет поживиться за счет бедняка, они становятся злыми и жестокими. Сейчас ни бедняков, ни богачей давно нет. Но они живут в старинных преданиях, легендах и сказках. И те приключения, которые с ними слу¬чаются, могут кое-чему научить и нас. Вымысел я правда спаяны в них так крепко, что порой мы, слушая эти сказки, ставим себя на место, их героев и решаем, как бы мы сами поступили, случись с нами такое...
В сказках отражается жизнь народа. А так как почти каждый литовский дом, каждый двор обязательно среди другой утвари имеет рыбацкие сети, то и в сказках речь идет часто о море, о морских путешествиях, лодках и скалах, морских бурях и чудовищах, родниках, реках и озерах.
Вот и в сказке «Младший брат» герои пускаются в дальнее путешествие за море. И попадают в заколдованную страну...
О подвигах и приключениях, о благородстве, смелости и жестоком ве¬роломстве, о колдовстве и человеческой доброте, которая в силах победить любое волшебство, говорит эта мудрая, красивая, таинственная сказка.
М. БАБАЕВА
Сказки народов СССР
Армян - Лоскутное одеяло инсц зап. 1969