Омар Хайям - Хорошо, если платье твоё без прорех

Читает И. Смоктуновский
Омар Хайям:
Хорошо, если платье твое без прорех...


Хорошо, если платье твое без прорех.
И о хлебе насущном подумать не грех.
А всего остального и даром не надо -
Жизнь дороже богатства и почестей всех.

(Пер. Г. Плисецкого)

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре и получил очень хорошее образование. Ученый, астроном, богослов, он написал множество трудов по математике, философии, медицине, истории. Казалось бы, такой человек должен быть известен всему миру по своим работам. Но на самом деле он был незаслуженно забыт, и вспомнили его только через несколько столетий после его ухода в иной мир. И вспомнили не благодаря его научной деятельности, а благодаря великолепным стихам, которые теперь знает весь мир как рубаи Омара Хайяма.
Почему же этот незаурядный человек был предан забвению на целых семь столетий? Возможно, виной тому - смысл его рубаи - стихов, в которых он открыто выражал свои мысли, а они далеко не всегда совпадали с общепринятыми. В первую очередь, его мировоззрение, свободное от большинства рамок, присущих большинству, затрагивало интресы религиозных деятелей. В своих стихах Омар Хайям подвергает сомнению многие очевидные, как казалось в то время многим, истины: трезвость, соблюдение постов, верность в любви и сексе, и многие другие.
Весьма вероятно, что именно его взгляды, особо откровенно и дерзко выраженные в рубаи, и послужили причиной того, что их постарались скрыть от общественности. И только опубликованный в 1859 году вольный перевод стихов Хайяма Эдвардом Фицжеральдом на английский язык вновь открыл миру это великое имя.