Межелайтис Эдуард - Лирика

Перев. Б. Слуцкого читает А. Свенцицкий
Поэтическая страница:
Эдуардас Межелайтис

Лирика
(перевод Б.Слуцкого
читает А.Свенцицкий

Эдуардас Межелайтис родился в 1919 году в литовской деревне Карейвишкяй в семье рабочего. Закончил гимназию, где литературу вела поэтесса Саломея Нерис, и многие учителя были известны своими антифашистскими убеждениями. Это во многом определило приверженность поэта коммунистическим идеям, его неприятие всякого национализма.
Уже в первых сборниках стихов («Лирика», 1943; «Ветер родины», 1946; «Мой соловей», 1952) Эдуардас Межелайтис проявил себя как стихотворец яркого лирического дарования, близкий по своему пафосу и стилю традициям поэзии С. Нерис и С. Есенина. Его творчество питалось живительными источниками литовского фольклора. В поэзии Межелайтиса ощущается неразрывная связь с народом и природой Литвы. В то же время он с высоким пафосом говорит о дружбе между всеми нациями (например, в «Братской поэме»).
Событием в творческой биографии поэта стал выход сборника стихов «Человек» (1961), за который Межелайтису была присуждена Ленинская премия. Эта книжка – ликующий гимн Человеку, его Земле, и в то же время это глубокие раздумья автора о судьбах всего человечества, его грядущего.
Глубокий интеллектуализм и философичность, публицистический пафос - основные черты сборников «Солнце в янтаре» (1961), «Автопортрет. Авиаэскизы» (1962), «Южная панорама» (1963), «Кардиограмма» (1963) и другие.
Поэт много писал для детей (это сборники «Кем быть», «Что сказала яблонька», «Учительница»).
Эдуардас Межелайтис хорошо известен как переводчик на литовский язык сочинений А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Т. Г. Шевченко и других поэтов. Произведения самого Межелайтиса переведены на многие языки мира.
В 1959-70 гг. он был председателем правления Союза писателей Литвы, секретарем правления Союза писателей СССР. Избирался членом ЦК КП Литвы, Депутатом Верховного Совета СССР.
Межелайтис Эдуард - Мир просится в мой стих
Чит. авт и др. поэты
00:52:02