Линдгред А - Однажды ночью в мае

Сказка1988
Детские постановки из архивов фирмы "Мелодия" по произведениям известной шведской писательницы Астрид Линдгрен. Эти сказки и истории будут интересны не только детям, но и многим взрослым, которым не довелось читать их в детстве.

Астрид Линдгрен
«Сказки Барбары. Однажды ночью в мае»

Описание, творческая группа:
Перевод — Ирина Новицкая.
Инсценировка — Ирина Новицкая.
Звукорежиссёр — Татьяна Страканова.

Исполнители:
От автора — Алексей Борзунов;
Лена — Лариса Гребенщикова;
Мама, Тетя Эбба — Наталья Рязанова;
Эльфа — Татьяна Весёлкина (зн. как Ушмайкина).

Год записи: 1988

Астрид Анна Эмилия Линдгрен (швед. Astrid Anna Emilia Lindgren, урождённая Эрикссон, швед. Ericsson; 14 ноября 1907, Виммербю, Швеция — 28 января 2002, Стокгольм, Швеция) — шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе «Карлсон, который живёт на крыше» и тетралогии про Пеппи Длинный чулок. На русском языке её книги стали известны и очень популярны благодаря переводу Лилианны Лунгиной.

Свою первую книжку — это была детская полуфантастическая повесть про рыжую девочку-богатыршу «Пеппи Длинный Чулок» — Линдгрен написала, уже будучи матерью двух детей и работая секретаршей в деловой конторе. Книга получила первую премию на литературном конкурсе. А еще позже писательница за одну из многочисленных своих книг для юношества была удостоена медали имени великого сказочника Андерсена. О чем же пишет, что хочет поведать своим маленьким читателям (а книги ее переводятся на десятки языков) Астрид Линдгрен?
«Я не писала книг для взрослых и думаю, что никогда не стану этого делать», — как-то призналась писательница. Она верит в то, что если в самом раннем возрасте малыш сможет понять, что добрым быть куда лучше, чем злым, что щедрость в любом случае победит жадность, а справедливость — злобное коварство, — тогда, независимо от того, сколько и когда ему исполнится лет, он всегда останется настоящим человеком. Он никогда не захочет обидеть слабого, никогда не станет раздумывать, если его позовут помочь, и не будет измерять ценность человека стоимостью денег, «выгодностью» и «полезностью».
Именно поэтому столько друзей у Астрид Линдгрен. В издательстве, где она проработала много лет главным редактором отдела детской литературы, до сих пор сохранен ее кабинет — таким, каким он был, когда за большим столом принимала начинающих писателей эта невысокая, скромно одетая женщина с добрыми голубыми глазами и мягкой улыбкой. По стенам здесь стоят невысокие стеллажи» Это своего рода музей. Тут можно увидеть и книги Линдгрен на родном шведском и множестве, других языков, и фигурки из дерева, картона, пластилина, и рисунки. Это — детские «рецензии». Разглядывая яркие рисунки и причудливые фигурки людей и зверей, посетители кабинета-музея как бы читают эти рецензии без букв, узнавая сцены из книг Астрид Линдгрен, любимых героев ребят многих стран — Малыша и Карлсона, принца Мио, маленькую богатыршу Пеппи, веселого, сообразительного Эмиля из серии книг об этом умном и веселом мальчишке, Расмуса-бродягу, малышку Чёрвен.