Керашев Тембот - Дочь Шапсугов

Текст А. Антокольского Арт. Моск. театр зап. 58г
В 1951 году вышла книга Тембота Керашева «Дочь шапсугов» на адыгейском и русском языке. С тех пор прошло 60 лет, но книга до сих пор любима и читаема.

В 1951 году вышла книга Тембота Керашева «Дочь шапсугов» на адыгском и русском языках тиражом 75 тысяч экземпляров. С тех пор прошло 60 лет, но книга до сих пор любима и читаема.
Сюжет ее задумывался писателем в Кабардино_Балкарии, где он находился во время Великой Отечественной войны. Ее он решил посвятить далекому прошлому черкесов, становлению национального характера народа. Писатель много ездил по аулам, особенно интересовался историей коневодства у адыгов, многократно встречался с известными специалистами в этой области.
К своему замыслу он возвращается уже после войны. Повесть пишется, что называется, на одном дыхании. Автор стремился сделать ее своеобразной энциклопедией обычаев, нравов и народной культуры адыгов. И с этой задачей он с честью справляется. Рукопись «Дочь шапсугов» охотно взялся редактировать один из старейших советских писателей Юрий Либединский, который высоко оценил новое произведение Тембота Керашева.
Повесть была издана в Майкопе на адыгском и русском языках. Директор издательства Махмуд Шовгенов в то тяжелое послевоенное время взял на себя большую ответственность, издав «Дочь шапсугов» невиданным тогда тиражом — 25 тысяч экземпляров.
Он обратился в Москву, в КОГИЗ с просьбой, чтобы там помогли реализовать часть книг, и послал в столицу один экземпляр повести. Вскоре в издательство поступил заказ: «Просим выслать КОГИЗу 100 тысяч экземпляров повести «Дочь шапсугов». Для этого специально отпечатали дополнительно еще 50 тысяч экземпляров – на большее попросту не
хватило бумаги.
«Дочь шапсугов» сразу полюбилась читателям разных возрастов. Отовсюду шли теплые письма_отзывы и ее автору, и в издательство, появилось немало рецензий на страницах журналов, местных и центральных газет. «Дочь шапсугов» издавалась на кабардинском языке в 1963 году, на турецком в 2001_м – переводчик Фахри Хуаж и в Сирии, в 2006_ом, на арабском – переводчик Хасан Тамзок.
З.ЮНАЛИЕВА,
заведующая литературным музеем Т.М.Керашева – для газеты «Шапсугия»

Тембот Магометович Кера́шев (7 (20) августа 1902, аул Кошехабль — 1988, Майкоп) — адыгейский советский писатель. Лауреат Сталинской премии третьей степени (1948). Член ВКП(б) с 1928 года.
Печататься начал в 1925 году, когда был опубликован его первый рассказ «Арк». Является основоположником новописьменной адыгейской литературы. Среди наиболее известных произведений — «Адыгея—первая национальная», «Позор Машука» (сборник рассказов, 1934), «Тайны Сариет», роман «Дорога к счастью» (1939, русский перевод 1947), сборник рассказов и повестей «Последний выстрел» (1969); повести «Дочь шапсугов», «Месть табунщика», «Абрек» (1957); романы «Состязание с мечтой» (кн.1, 1955, на русском языке), «Умной матери дочь» (1963), «Куко» (1968), «Одинокий всадник» (1973) и многие другие.

В 1923 году перевёл на адыгейский язык «Интернационал».