Гомер - Одиссея

Читает Н. Александрович сцен. В. Хинкис
Гоме́р (греч. Ὅμηρος) — легендарный древнегреческий поэт-сказитель, которому приписывается создание «Илиады» (вероятно, древнейшей книги западной литературы) и «Одиссеи».

«Одиссея» Гомера — самый древний в Европе и один из древнейших в мире изумительных литературных памятников, которым не перестает восхищаться все культурное че¬ловечество. Этот поэтический шедевр древних греков, по замечанию Карла Маркса, «продолжает доставлять нам художественное наслаждение и, в известном смысле, сохраняет значение нормы и недосягаемого образца».
Предполагаемый автор «Одиссеи» — Гомер — жил около трех тысяч лет тому назад. Следы его биографии стерлись в истории. Еще в античные времена семь городов Греции оспаривали друг у друга честь называться родиной поэта. Из глубины веков идущее предание об Одиссее слагалось устно и постепенно, а в дошедшем до нас виде впервые было зафиксировано письменно лишь в шестом веке до нашей эры.
Перевод «Одиссеи» на русский язык сделан В. А. Жуковским и издан в 1849 году. Н. В. Гоголь характеризует этот перевод, как «венец всех переводов, когда-либо совершавшихся на свете, и венец всех сочинений, когда-либо сочиненных Жуковским». Гоголь отмечает глубокое, общечеловеческое значение поэмы. «Всякий, — пишет он, — извлечет из «Одиссеи», что человеку везде, на всяком поприще, предстоит много бед, что нужно с ними бороться, для того и жизнь дана человеку; что ни в коем случае не следует унывать, как не унывал и Одиссей. «Одиссея» есть решительно совершеннейшее произведение всех веков. Она ста¬нет у нас всенародным чтением!»
Так же высоко ценили Гомера Пушкин и Достоевский, Тургенев и Чернышевский, Толстой и Горький. Белинский ставил Гомера в образец, как «бессмертного, вечно юного старца», как «простодушного гения», который «сосредоточил в лице своем всю современную мудрость». «Одиссея», — замечает он, — будучи национально-греческим созданием, в то же время принадлежит всему человечеству».

Поэма начинается обращением Гомера к музе — богине Поэзии, вдохновляющей сказителя и напоминающей ему, о чем он должен сказывать. Обращение исполняется на древнегреческом языке, а затем повторяется на русском.

Виктор Александрович Хинкис
1930, Одесса - 2 мая 1981, Москва
Переводчик с английского, итальянского, норвежского языков.
Гомер - Одиссея
Фраг Одиссея у циклопов читает Р. Плятт
00:24:23
Гомер - Одиссея
Поэт. композиция читает Сурен Кочарян
02:04:06
Гомер - Одиссея
Чит Кочарян
01:47:20