Дриз Овсей - Энык - Бэнык знает всё

Перевод с еврейского
ОВСЕЙ ДРИЗ

ЭНЫК-БЕНЫК ЗНАЕТ ВСЕ

Литературно-музыкальная композиция
Перевод с еврейского

ЭНЫК-БЕНЫК ЗНАЕТ ВСЕ
ДЕНЬ И НОЧЬ
Перевод Г. Сапгира

КАК СДЕЛАТЬ УТРО ВОЛШЕБНЫМ
Перевод Ю. Мориц

СНЫ
ПОЧЕМУ СЕГОДНЯ ДОЖДЬ
ЩЕНОК
Перевод Г. Сапгира

БЕЛОЕ И ЧЕРНОЕ
Перевод Г. Цыферова

ТЕЛЕНОК
ВИНОВАТАЯ КОРОВА
Перевод Г. Сапгира

КАК НАЗЫВАЕТСЯ КЛЮКВА
Перевод Ю. Мориц

ГОРОД ШУТОК
Перевод Р. С е ф а

БУДУЩИЙ УЧЕНЫЙ
Перевод П. Г р у ш к о

КАК УВИДЕТЬ ЗИМОЙ СИРЕНЕВЫЙ САД
Перевод Ю. Мориц

НЕБО ПРОХУДИЛОСЬ
ЛЕТУЧИЙ КOT
Перевод Г. Сапгира

ПИСЬМО. ШАПКА
Перевод Р. Сефа

ДОКТОР. ОБИДА
ЭНЫК-БЕНЫК МЕЧТАЕТ
БОТИНКИ, САНДАЛИИ И ЗВЕЗДЫ СИНИЙ ДОМ
Перевод Г. Сапгира

КУДА УБЕГАЕТ ЗИМА
Перевод Ю. Мориц


МАРГАРИТА КОРАБЕЛЬНИКОВА И РОСТИСЛАВ ПЛЯТТ

Звукорежиссер П. Кондрашин Редактор Е. Лозинская

Овсей Дриз родился в 1903 году в не¬большом местечке Красное, недалеко от Винницы. Отец паял и лудил котлы. Он скоро умер. И маленький Овсей, оставшись сиротой, должен был уже с двенадцати лет работать на крупорушке (крупорушка— машина для изготовления крупы из зерен— Ред.). Ему очень хотелось учиться, но не на что было: для учения в то время требовались деньги, и немалые. Все-таки Овсей поехал учиться в Киев. А чтобы не голодать, стал рабочим завода «Арсенал». Руки у него были точные, прилежные и жадные до мастерства. И они вскоре научились управляться и с рубанком или долотом столяра, и с резцом ваятеля. Юношу приняли в художественное училище, закончив которое, он поступил в Киевский художественный институт, решив стать скульптором.
Но не глина, пластилин, мрамор и гра¬нит интересовали молодого ваятеля. Он почувствовал, как в нем зреет та удивительная сила, которая делает человека способным обрабатывать живое слово и, соединяя слова, высекать из строки, как искру из камня, яркий и неожиданный смысл.
Проще говоря, он начал писать стихи. Ими заинтересовался замечательный поэт Лев Квитко, тот самый, чьи стихотворения знают миллионы наших ребят. Он помог молодому поэту выпустить в свет несколько сборников. Дриз писал на родном ему еврейском языке.
Незадолго до Великой Отечественной войны поэт начал готовить сборник своих детских стихов для перевода и издания на русском языке. Но тут он был призван в армию и стал пограничником, а вскоре, когда началась война, — фронтовиком. И книгу для детей пришлось отложить.
О. Дриз вернулся из армии лишь в 1947 году. Он работал лепщиком, мраморщиком, и все свободное время отдавал стихам. Ребята, которые приходят сегодня смотреть спектакли в Центральном детском театре в Москве, поднимаются в зритель¬ный зал по большой мраморной лестнице, ступеньки которой выложил мраморщик Дриз вместе с другими рабочими.
Тяжелая болезнь сердца выбила из рук мраморщика его инструмент. Но поэт Дриз не выронил своего пера. И вот сейчас вы можете взбежать по строчкам его стихов в удивительный, светлый, ласковый и чистый мир...
Л. Кассиль (Из предисловия к книге О. Дриза «Веселый пекарь»)
Дриз Овсей - Серебряная кузница
Песни Б. Савельева
00:38:51
Дриз Овсей - Семицветная страна
Инсценировка рассказ
00:01:05